Keine exakte Übersetzung gefunden für فرض ضرائب على

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch فرض ضرائب على

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • En un plano más general, ha habido un continuo desplazamiento de la imposición de gravámenes al capital a una mayor imposición de gravámenes a la mano de obra.
    وبشكل أعم، حدث تحول منتظم من فرض الضرائب على رأس المال نحو فرض ضرائب أكبر على العمل.
  • Se señaló que cuatro años atrás las autoridades del pueblo habían intentado establecer un catastro que permitiera el registro y la recaudación de impuestos territoriales.
    وذُكِر أن سلطات البلدة حاولت منذ أربعة أعوام إنشاء سجل عقاري يسمح بتسجيل الأراضي وفرض الضرائب عليها.
  • En particular, la imposición de gravámenes sobre los materiales contaminantes, los desechos, las emisiones y otras actividades y productos podría internalizar las externalidades.
    ويمكن على الأخص أن يؤدي فرض ضرائب على المواد والنفايات والانبعاثات الملوِّثة وغيرها من الأنشطة والمنتجات إلى استيعاب العوامل الخارجية.
  • Asunto: Imposición desigual a las personas que se desplazan frecuentemente entre sus hogares y sus lugares de trabajo y que utilizan para ello vehículos de servicio. Supuesta falta de un recurso efectivo
    الموضوع: عدم المساواة في فرض الضرائـب علـى المرتحليـن اليوميين الذين يستعملون سيارات الشركات - الانعدام المزعوم لسبل الانتصاف الفعالة
  • e) Imposición de los ingresos derivados de la participación en proyectos de desarrollo (véase E/C.18/2005/9).
    (هـ) فرض الضرائب على الإيرادات التي يحصل عليها المشتركون في مشاريع التنمية (انظر E/C.18/2005/9).
  • Se calcula que la aplicación del impuesto sobre las transacciones de divisas generaría entre 16.800 millones de dólares y 35.400 millones de dólares de los EE.UU. en ingresos anuales.
    ويقدر أن فرض الضرائب على صفقات العملات من شأنه أن يولد سنويا عائدات تتراوح بين 16.8 بليون دولار و 35.4 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية.
  • Los impuestos mundiales para financiar el desarrollo tendrían que autorizarse en cada país y coordinarse internacionalmente para que no se percibieran como una violación de la soberanía fiscal de los países participantes.
    وإن فرض الضرائب على الصعيد العالمي لتمويل التنمية قد يتعين إقراره على الصعيد الوطني وتنسيقه على الصعيد الدولي للحيلولة دون اعتباره انتهاكا للسيادة المالية للبلدان المشاركة.
  • Las estrategias de redistribución de la riqueza, como la reforma agraria y la imposición fiscal del patrimonio y las herencias, deben difundirse más ampliamente y aplicarse para promover el acceso a bienes productivos.
    وينبغي تطبيق وإنفاذ استراتيجيات إعادة توزيع الثروة، مثل إصلاح الأراضي وفرض ضرائب على أيلولة التركة/الميراث، على نطاق أوسع لتعزيز سبل الاستفادة من الأصول الإنتاجية.
  • Además de las diversas formas de contrabando o tráfico, los grupos terroristas también pueden obtener dinero mediante la extorsión o la imposición de gravámenes sobre actividades comerciales lícitas e ilícitas.
    وفضلا عن الأشكال المختلفة للتهريب أو الاتجار، فإن الجماعات الإرهابية تلجأ إلى الابتزاز أو فرض الضرائب على الأعمال التجارية القانونية وغير القانونية لكسب الأموال.
  • Los habitantes del Golán sufren como resultado de la falta de infraestructura de salud, la recaudación de impuestos sobre sus cosechas, los nuevos asentamientos, la discriminación, el desempleo y la inseguridad en el empleo y la explotación excesiva del agua por los colonos.
    فسكان الجولان يعانون من نقص المرافق الأساسية الصحية وفرض ضرائب على محاصيلهم وإقامة مستوطنات جديدة، والتمييز والبطالة وعدم الأمان في الوظائف واستغلال المستوطنين للمياه بشكل مفرط.